В Интернете кто-то… прав?

По прошествии нескольких лет после моего переезда в Австралию я несколько раз вспоминала некоторые дискуссии на покойном ныне efl.ru, и думала, как изменилось мое мнение по некоторым вопросам.

Первая дискуссия была связана с зарубежными акцентами в английском. Мой оппонент говорил, что

  1. От акцента практически невозможно избавиться в зрелом возрасте.
  2. Носителям языка все равно, какой у тебя акцент, типично русский или трудно идентифицируемый, он в любом случае помечает тебя как слегка неполноценного члена общества и препятствует продвижению в престижной работе. Над акцентами всегда посмеиваются, часто — у тебя за спиной.

Мне тогда было сложно согласиться как с отдельными пунктами, так и с их сочетанием, отдающим явной безнадёгой. Сейчас я могу сказать, что акцент совершенно необязательно препятствует продвижению по службе, и тому куча примеров — с акцентом вполне можно работать в продажах и на престижных должностях. Вполне возможно, что предубеждение против акцентов и существует, но против него всегда есть приём почище лома: можно быть настолько хорошим специалистом, что акцент не будет иметь особого значения, и это вполне реально, что доказано многими людьми. Особенно если работаешь в известной компании.

Я в своё время, помнится, немного (и тайно) гордилась тем, что мой акцент сложно идентифицировать. Сейчас я скорее соглашусь с моим тогдашним оппонентом в том, что значения это для носителей языка почти не имеет. Самое важное в акценте — насколько легко вас понимать. Если барьеров понимания нет, собственно акцент не так важен.

Можно ли полностью избавиться от акцента? Я уже тогда знала русского товарища с полным отсутствием иностранного акцента в английском, но он был уникумом. В Австралии я встретила довольно много людей, чей акцент настолько несущественен, что его особо не замечаешь. Сама я совершенно потеряла какую-либо мотивацию сознательно работать над акцентом уже давно — весь мой опыт показывает, что куда важнее совсем другие вещи, как собственно в языке, так и в профессии (см. выше). В целом, я бы сказала, что перестала стесняться своего акцента и вполне уверенно подшучиваю над акцентами ирландцев и киви, ну и они в долгу не остаются (хотя шутки о мафии и КГБ я слышу куда чаще, чем шутки о моем акценте). Вообще в Австралии считается хорошим тоном подшучивать (или вот ещё хорошее слово — подтрунивать!) над друзьями и самим собой. Слишком серьезное отношение к себе здесь точно не поощряется.

Второй разговор был в контексте практики письма на английском языке. Тогдашний мой собеседник говорил, что почти все продвинутые ученики английского пишут чересчур вычурно, носители языка так не пишут. Я спросила и о себе (с тайною надеждой, разумеется; я тогда все свои сообщения на английском тщательно выверяла) — и он мне сказал, что я тоже пишу слишком уж сложно для естественной речи. Я слегка обиделась. Честно говоря, я не видела сложности в том, как я писала. Сейчас же я понимаю, что мой собеседник имел в виду. И пишу я теперь по-другому, не только в неформальных сообщениях, но и в принципе — часто упрощаю, урезаю предложения, пытаюсь немного варьировать ритм. Тогда, конечно, было сложнее — не было ни подкастов, ни Реддита. Я, помню, читала Стивена Кинга, у которого вполне себе естественные диалоги, но все же этого было недостаточно. Думаю, если бы я тогда читала что-то вроде Реддита, речь бы у меня стала меняться уже тогда. Хотя сложно сказать — я хорошо помню, как сложно мне было участвовать в быстрых разговорах между друзьями первые годы в Австралии; сейчас все по-другому, но на это ушли годы. Иногда я думаю, что это и есть единственный надежный рецепт в изучении языков — интенсивная практика годами.

Может, потому мне сейчас кажется безумно скучным обсуждение разных методик изучения языков, а когда-то читала все, что только могла найти. И посты с советами о том, как лучше изучать язык, мне тоже стали совершенно безразличны. И даже изучение ещё одного иностранного языка не кажется таким уж интересным занятием.